Các bài viết mới:    |   Cái đẹp không đến với chúng ta! (chùm thơ)    |   Ban công tác Nhà văn Trẻ cần vận động mạnh hơn    |   Định hướng văn học trẻ hay hành trình tự thân?    |   Vào Hội Nhà văn, người viết trẻ ít bon chen    |   Google mua tác quyền của nhà văn Việt Nam    |   Những cuốn sách khiến độc giả rơi lệ    |   Nhà thơ Tế Hanh vẫn dư một ít lời thơ    |   Văn học trẻ - những chuyển dịch    |   Cây ánh sáng và câu chuyện “hoa tiêu” của thơ hiện đại    |   Xôn xao chuyện Kim Dung vào Hội Nhà văn Trung Quốc






 Thơ Rimbaud mãi mãi là một thách thức - ThoTre.Com

Thơ Rimbaud mãi mãi là một thách thức


 

Arthur Rimbaud (1854 — 1891) là con phượng hoàng của thi ca Pháp và thế giới mà ảnh hưởng đã bao trùm gần một phần tư thế kỷ 19, suốt thế kỷ 20 cho tới tận hôm nay, người được André Breton đại diện cho các thi sĩ siêu thực tôn là bậc tiên khu (précurseur). Nguyên do chính khiến người ta phải kính nể Rimbaud là thi tài của chàng đuợc rèn đúc trong khối óc sáng suốt muốn tạo cho thơ những giá trị mới. Rimbaud chủ trương nhà thơ cần phải mở những cuộc mạo hiểm vào những vùng tăm tối u uẩn của tâm linh: nhà thơ phải trở thành kẻ thấu thị (un voyant). Đó là kẻ có khả năng nhìn bao quát tất cả ý thức, vô thức, tiềm thức hoặc những địa hạt nào khác nữa chưa được đặt tên trong tâm hồn con người. Đó cũng là kẻ có thể phát biểu những cái mà từ trước người ta coi như không thể phát biểu được, có thể biết những cái vốn được xem là bất khả tri. Nhà thơ phải biết khai thác những ảo giác, và phải bắt giác quan đi chệch ra ngoài những lối mòn mà ông gọi là “sự hỗn loạn của các giác quan” (dérèglement des sens) để khám phá cái mới.

Rimbaud chỉ thực sự đến với thơ trong vỏn vẹn ba năm từ năm 16 đến năm 19 tuổi với vài bài thơ đăng báo và một tập thơ duy nhất xuất bản để không bao giờ ra mắt người đọc trừ mấy ấn bản gởi cho bạn bè.

Với bài tiểu luận nhan đề “Đi tìm Rimbaud” công phu gần 100 trang đầu sách, Huỳnh Phan Anh cố gắng tìm tới Rimbaud trên những dấu vết của Rimbaud, trên những dòng chữ cũng như trên những bước đi vô tận của chàng, bởi cho tới tận cùng, Rimbaud vẫn hợp nhất với chính mình, và chỉ có một Rimbaud, trong cái thực cũng như trong cái phi thực. Huỳnh Phan Anh không đồng tình với các nhà cấu trúc luận chỉ một mực nhìn vào văn bản hoặc những người vì yêu mến một Rimbaud —nhà thơ mà xem nhẹ cuộc đời thứ hai của chàng. Theo Huỳnh Phan Anh, cuộc đời và tác phẩm của Rimbaud liền một chuỗi, tạo thành một toàn thể nhất quán. Với cách nhìn ấy, ông còn “gây gổ” với nhà thơ Pháp Yves Bonnefoy, người mà ông rất quí trọng và gần gũi.

Trong tập sách này, ngoài gần như đầy đủ tác phẩm thi ca và văn xuôi, những lá thư văn nghệ trong đó có thư Thấu thị được coi là tuyên ngôn bất hủ của nhà thơ, Huỳnh Phan Anh còn tuyển chọn một số thư từ, bài viết, tư liệu liên quan đến cuộc sống bên ngoài nghệ thuật của Rimbaud.

Đọc Toàn tập Rimbaud, Hùynh Phan Anh dịch; Trung tâm Văn hóa và Hợp tác Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam & nhà xuất bản Văn Hóa Sài Gòn 2006; giá 77.000 đồng.

Theo MAI SƠN
Nguồn: Mực Tím


  Bản in     Phản hồi     Về đầu trang

Google
 

Trở về trang: Nghiên cứu - Tư liệu

Các bài viết mới:

Liên hệ BQT
Gửi bài viết
Radio Thơ Trẻ
Tìm kiếm
Chuyển đổi mã Tiếng Việt
CheckMail ThơTrẻ
LIÊN KẾT
DIỄN ĐÀN

Lỗi: Không thể kết nối

Trở về đầu trang
Trở về đầu trang